География эмоций и впечатлений Алеся Беляцкого (много фото)
Алесю Беляцкому в бобруйскую колонию продолжают идти
открытки и письма из разных концов света. Из Польши, Германии, Голландии,
Люксембурга, Бельгии, Австрии, Швеции, Англии, Ирландии, Канады, Японии,
Тайваня. От взрослых и детей. Некоторые из них вдохновляют политзаключенного на
комментарии, вызывая у него желание поделиться своими впечатлениями.
Из письма от 4 декабря
Посылаю несколько открыток из тех, которые пришли ко мне за последнюю неделю и в
чем-то особенные и памятные.
Та, что из Англии, из Бирмингема, с
поговоркой, это мой далекий друг уже не первый раз поддерживает меня таким
образом - поговоркой с чисто английским юмором.
Четыре открытки, деликатно нарисованные, пришли из Канады, из Квебека, по-французски. Текст я прочитать не могу, но понимаю, что меня поддерживают в "моей борьбе" и желают мне "куража", за что им благодарен.
И не менее меня
восхищают рисунки - и эти канадские пейзажи, и вазон с желто-лиловыми цветами,
и хрупкий персиковый цветок с надписью "бонжур".
Интересна и следующая открытка.
Природные австрийские пейзажи сопряжены со снимками старой городской
архитектуры, а в середину вмонтирован мой снимок. Странное чувство - получать
открытки со своим собственным обликом.
Открытку эту подготовила Amnesty International из Австрии, из Вены. На обороте они с австрийской педантичностью подписали, кто есть кто - где горы, где дворцы и где Беляцкий, не забыв указать и автора снимка Юлию Дорошкевич.
Три письма -
из Англии, Канады и Австрии - и в каждом из них можно разглядеть национальный
характер тех, кто их прислал. А вот то, что их всех объединяет - это
неравнодушие.
Из письма от 12 декабря
Снова хочу отправить несколько открыток, которые привлекли мое внимание. За понедельник
- вторник [10-11 декабря] пришло их 33 штуки.
Среди них - открытка с Тайваня, этого независимого китайского
острова. И написала мне оттуда госпожа Мими Чен, по-китайски и по-белорусски.
Открытка из Швеции помимо всего понравилась маркой
с красным геометрическим узором на шарфе. Они, узоры, напоминают мне образцы
наших белорусских рушников.
Открытка из Германии, которую подписали 12 человек.
Открытку из Австрии прислала мне семья Schagerl. На
самом деле, я не думаю, что они вот так все время думают обо мне. Но то, что
они думали и про меня, и про Беларусь, когда заполняли эти открытки,
несомненно. И эта солидарность не только со мной, но и со всеми белорусами, кто
находится сейчас в непростой ситуации, и, шире, со всеми белорусами.
Из письма от 15 декабря
Посылаю очередные открытки и рисунки, которые пришли ко мне в последние дни. Рисунки цветов прислали мне
дети из Польши. К сожалению,
обратного адреса на конверте нет, и единственное, что я могу знать, что эти
дети живут в Польше. Всего рисунков 14 - от Петра, Оливии, Павлины, Дагмара, еще раз Оливии и
Павлины, Бени и Патриции, другие же не подписаны. Есть в этой анонимности
какая-то наивная щедрость души. Они как бы говорят: неважно, дядя Алесь, откуда
мы, но это - тебе! Я им искренне благодарен.
Следующая группа открыток, их было 9 штук, присланы из города Подвеска, из школьной группы Amnesty International № 104. Видно, что они выполняли школьное задание и тщательно выписывали слова неизвестными для них кириллическими буквами. У них отлично получилось. Дети, которых с детства учат откликаться на чужую беду, вырастут неравнодушными к различным проявлениям жизни.
Пришли также две открытки от
детей из Гданьска. И там тщательно выполнены кириллицей белорусские надписи.
Открытка с осенним пейзажам из Радома.
Надпись на открытке - печально-романтичная, неофициальная: "Хоть листья шелестят под ногами -
помним о любимой Вами осень". Запоминающиеся и трогательные и открытка,
и сама надпись.
Из письма от 17 декабря
Вот пришли три открытки из
Японии, две из которых я высылаю. Они очень простые. И то, что это открытка,
свидетельствует едва заметная надпись по краю справа: post card [на обратной
стороне].
Фамилии и имена моих далеких японских друзей выполнены латиницей и японскими
иероглифами. Обе открытки украшены стикерами с японской тематикой. Там есть и
вулкан, и красное солнце, и кукла, раскрашенная в японском стиле. Я бы сказал,
очень стильные открытки.
Следующие две открытки пришли из
Австрии. Они стандартные,
подготовленные специально для акции поддержки.
Из содержания в одной из них можно узнать, что группа студентов из университета
города Леобен подписали мне
несколько открыток. Анна, которая мне об этом сообщает, надеется, что это мне
хоть немного поможет. Цветочек, дорисованный Анной в конце текста, делает его
более человечным и личным. Всего из Леобена пришло пять таких открыток.
Вторая австрийская открытка пришла по-немецки. Текст я, увы, не могу понять.
Но то, что два последних предложения заканчиваются восклицательными знаками,
говорит об экспрессии автора и о его желании выразить что-то громко и
доходчиво.
Еще в одном письме из Австрии находится копия обращения к
президенту Беларуси. Такие письма присылают в Минск на Карла Маркса, 38 члены
правозащитной организации Amnesty International.
Следующая открытка со смешным
снеговиком пришла из Канады, из
провинции Квебек. Она -
по-французски.
Снеговик на ней какой-то свойский, у него все непропорционально: глаза, румянец
на щеках, искривленная улыбка - но из-за этого он только милый. Я думаю, он
подошел бы к замкам из снежных блоков, настроенных сейчас на газонах в нашей
колонии. Стены у них тоже кривые и, кажется, вот-вот рухнут. Будто бы дети их
сделали.
Следующая открытка из Голландии - чисто голландский пейзаж, с
ветреной мельницей и детьми, которые катаются на коньках на льду.
А вот содержание этой открытки, хоть и простое, но скомпоновано стихотворением,
что говорит о том, что автор записи действительно хотел сделать адресату что-то
приятное.
А вот открытка из Ирландии вызвала у меня наиболее
ассоциаций. Изображение картины живописца Джозефа Тернера имеет название Rail,
Steam and Speed, что я объясняю как "Железная дорога, Пар и
Скорость". Может, это не совсем точный перевод, или, наоборот, слишком
буквальный, но не это главное. Главное то, что я вижу на этой картине: поезд,
который тянет паровоз в желто-коричневом тумане, мареве. Марево такое, что не
видно ни окрестностей, ни блеска рельсов, только небо пробивается через клубы
желтой пыли.
Очевидно, что главным словом в названии картины является "Скорость".
И эта скорость дает ощущение движения, свободы. Вот этим она и цепляет меня.
И последняя открытка - из
Бельгии. И начинается она так: Cher Ales - дорогой Алесь, перевожу я с
французского знакомое слово. Это сher я встречал в романе Л. Толстого
"Война и мир".
А на открытке, вероятно, пейзажи африканской саванны. Впереди - сухие кусты,
редкие деревья, а дальше - ходят едва заметные животные, а еще дальше, на
заднем плане, поднимаются темные холмы. Ощущением покоя веет от этой открытки.