viasna on patreon

Оршанцам предложили самим сделать переводы объявлений в транспорте на белорусский язык

2015 2015-11-26T10:25:31+0300 2015-11-26T10:32:53+0300 ru https://spring96.org./files/images/sources/belmova-vuchyce.jpg Правозащитный центр «Весна» Правозащитный центр «Весна»
Правозащитный центр «Весна»

Жителям Орши, которые просили восстановить объявление остановок в автобусах на белорусском языке, руководство автопарка прислало ответ. Смысл ответа таков: "Белорусскоязычные оповещения - не наша забота".

Напомним, в письмах, которые оршанцы направляли директору автопарка №3 была просьба восстановить объявление остановок по-белорусски. Ведь это, по мнению горожан, способствует патриотическому воспитанию и улучшает туристический имидж города. В ответе, полученном в качестве реакции на одно из коллективных писем, было сообщено, что объявления по-белорусски отменили после жалобы "одной гражданки", которая "заметила ошибки".

Удивительно, но обращения десятков людей не вызывали активности руководства автопарка, когда речь зашла не об отмене, а о восстановлении белорусскоязычных объявлений. Выяснилось, что отменить - проще, чем позаботиться об имидже города и положительных впечатлениях туристов, которые не видят в Беларуси достаточно национального колорита. Единственное, что предложил автопарк авторам обращения - это самим, на добровольной основе, перевести названия остановок на белорусский язык. И хотя готовые сделать это уже нашлись, так и остается неясным, каким образом будет записана фонограмма переведенных объявлений, и есть ли гарантия того, что она на самом деле будет использована.

Показательно, что подобных проблем не возникает в других населенных пунктах - например, в Витебске, да и в других регионах, где уважают права людей и пользование родным языком. Белорусскоязычные оповещения там звучат в транспорте беспрепятственно, и руководство автопарков находит средства и возможности, чтобы сделать качественный перевод местных названий на белорусский язык.

Последние новости

Партнёрство

Членство